电脑版
首页

搜索 繁体

第一部 芳汀 第三卷 1817年 七 托洛米埃的高见

热门小说推荐

最近更新小说

这工夫,有几个人唱歌,其他人七嘴八舌地说话,所有的人搅在一起,就是一片喧闹了。托洛米埃开口制止,高声说道:

“我们绝不要信口开河,也不要说得太快。我们要想语出惊人,就得思考。总是这样胡言乱语,头脑就会空虚,再蠢不过了。流淌的啤酒拢不起泡沫。先生们,不要操之过急。我们宴饮,就应当拿出宴饮的派头,让我们聚精会神地吃喝,细嚼慢咽。不要狼吞虎咽。看看春天吧,它若是来得太急,就会完蛋,也就是说会冻僵。热情过分能毁掉桃树和杏树。热情过分会扼杀盛宴的雅兴和快乐。先生们,不要狂热!格里莫·德·拉雷尼埃同意塔列朗的见解。”

这圈人里响起一阵低沉的抗议声:

“托洛米埃,让我们安静点吧。”布拉什维尔说道。

“打倒暴君!”法梅伊说道。

“绷吧达、绷邦斯和邦博斯!”李斯托利埃嚷道。

“礼拜天还存在呢。”法梅伊又说道。

“我们非常有节制。”李斯托利埃补充说。

“托洛米埃,”布拉什维尔说道,“瞧瞧我的平静态度。”

“你是名副其实的侯爵嘛。”托洛米埃答道。

这种并不高明的文字游戏所产生的效果,就好比往水塘里扔了一块石头。平静山侯爵是保王党人,当时名气很大。所有青蛙都不叫了。

“朋友们,”托洛米埃高声说道,那声调就像重新控制局面的一个人,“大家都安静下来。这句从天而降的文字游戏,听了不必大惊小怪。从天而降的东西,不见得都能让人兴高采烈,让人钦佩。文字游戏是飞翔的精神屙的屎。插科打诨的话,说不准落在何处;而精神屙出一句蠢话之后,又直上云天了。岩石上落了一摊灰白色的污物,这并不妨碍大兀鹰飞翔。我毫无亵渎文字游戏的意思!我是按其价值给予赞许,仅此而已。在人类中间,也许扩及人类之外,无论多么庄重,多么崇高,多么可爱的,全都拿文字做过游戏。耶稣拿圣彼得玩过文字游戏。摩西拿以撤,埃斯库罗斯拿波吕涅刻斯,克娄巴特拉拿奥克塔夫,都玩过文字游戏。要注意,克娄巴特拉的那句玩笑,是在亚克兴战役之前讲的,没有那句玩笑话,谁也不会记得托里尼城,这个希腊名称意思是汤勺。这个情况交代过之后,再回头来谈我的告诫。弟兄们,我再讲一遍,不要狂热,不要呼噪,不要过分,即使讲讽刺话、俏皮话,讲笑话,即使玩文字游戏,听我说,我有安菲阿拉俄斯的谨慎和恺撒的秃顶。即使猜字谜,也要有个限度。‘任何事物都有分寸’。即使是饮食,也要有节制。女士们,你们爱吃苹果酱馅饼,但是也不能吃起来没完。即使吃馅饼,也要有点理性,讲究点艺术。暴饮暴食会惩罚暴饮暴食的人。嘴要惩罚肚子。消化不良,是仁慈的上帝派来教训胃的。请记住这一点:我们每一种激情,即使是爱情,各自都有胃口,不能撑得过饱。在任何事物上,都必须及时写上‘终止’这个词,必须自行约束,到了紧急时刻,要给自己的胃口插上门闩,将自己的妄念囚禁起来,要画地为牢。聪明人,就是能在适当时候主动罢手。请你们多少相信我一点:我毕竟学了点法律,有我的考试成绩为证,我知道动机问题和悬而未决的问题之间的差异,因为我用拉丁文写过一篇论文,论述穆纳修斯·德门斯任凶杀案初审法官时期,在罗马所使用的酷刑,看来我要成为博士了,但是不见得我必定会变蠢了。我劝告你们要节欲。我讲的是好话,千真万确,就像我叫菲利克斯·托洛米埃一样。真正快乐的人,乃是时候一到就能毅然引退的人,如同苏拉或者奥利金。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)