电脑版
首页

搜索 繁体

第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第七卷 黑话 一 源

热门小说推荐

最近更新小说

Pigritia是一个可怕的词。

这个词孕育出一个世界,la pègrc意味“盗窃”和一个地狱,la Pegrenne意味“饥饿”。

因此,懒惰是母亲。

她有一个儿子,叫盗窃,有一个女儿,叫饥饿。

此刻我们谈到哪儿啦?谈到黑话了。

黑话是什么?既是民族又是方言,是人民和语言这两方面的盗窃。

这个悲惨而沉重的故事的叙述者,三十四年前,在同一主旨写的另一本书中,曾描述过一个讲黑话的强盗,当时引起一片哗然!——“怎么!干什么!黑话多么丑恶呀!这种话是囚犯讲的,是在苦役牢中,监狱里,社会上最卑劣的人讲的!”如此等等,不一而足。

我们始终不理解这类异议。

后来,两位笔力遒劲的小说家,巴尔扎克和欧仁·苏,一个是人心的深刻观察者,一个是人民的大无畏的朋友,他们也像1828年《一个死囚的末日》的作者那样,在各自的作品中让盗匪自然讲话,这又引起同样的指责。那些人重复道:“这些作家,使用令人作呕的土话,究竟要干什么呢?黑话太丑恶啦!黑话叫人毛骨悚然!”

谁否认呢?毫无疑问。

要检查一个伤口,要探测一个深渊或一个社会,从什么时候起,又有谁说过,下去太深,探到底是错误的呢?我们倒始终认为,追本穷源往往是一种勇敢的行为,至少也是一种朴实而有益之举,同尽职尽责一样值得称许。不彻底探索,不彻底研究,半途而废,为什么呢?停顿是探测的特点,而不是探测者的作风。

自不待言,深入社会秩序的底层,深入实土结束而污泥开始的地方搜寻,进入那稠糊糊的浊流中探索,捕捉那流着烂泥汤的恶俗不堪的话语,捕捉那字字像暗角阴沟的虫豸一节节难看的躯体那样、脓血模糊的词汇,抓出来,活生生抛在阳光下的大街上,这既不是一件吸引人,也不是一件容易的任务。在思想的光照下,这样观看赤裸裸的黑话闹腾攒动,比什么景象都更凄惨。那确实像从污水坑捞出的一只夜间活动的怪物,仿佛一团活了的可怕荆棘在抖瑟、蠕动、摇晃,要奔回暗处,气势汹汹看着周围。这个词像一只利爪,那个词像一只流血的瞎眼,某句话又像蟹夹一般开合。这一些赖以生存的,正是在无序中组合的那些事物的丑恶生命力。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)