勃里科沃森林。
齐加洛夫和维尔钦斯基已在场上。这时,彼得·维尔科文斯基同修士和利甫廷到达。
彼得 (提高灯笼,逐一察看他们)希望你们没有忘记商定的事情。
维尔钦斯基 听我说,我知道沙托夫的妻子昨晚回到他身边,并且分娩了。懂得人心的人显然会明白,现在他不会去告发了,他幸福了。也许,我们现在也可以放弃计划。
彼得 如果是您突然幸福,您会退缩,不去完成您认为既正确又必要的正义之举吗?
维尔钦斯基 当然不会,当然不会。然而……
彼得 您宁可处于不幸的境地,也不愿当个懦夫吧?
维尔钦斯基 当然,我宁可……
彼得 那好!告诉你们,沙托夫现在认为,这次告发是正确而必要的。况且,他妻子跑了三年之后,回到他身边生下斯塔夫罗钦的一个孩子,这有什么幸福可言呢?
维尔钦斯基 (突然发作)对,可是我,我抗议。我们要求他以名誉下保证就行了。
彼得 要谈名誉,那就必定是政府的鹰犬。
利甫廷 您怎么敢这样讲?这里谁是政府的鹰犬?
彼得 也许您就是……叛卖者,就是在危险的时刻害怕的人。
齐加洛夫 别说了。我要讲两句,从昨天傍晚起,我就系统地检查了这次暗杀行动计划,并且得出结论,认为此举毫无意义,是轻率的,带有个人恩怨的。您恨沙托夫,因为他鄙视您,侮辱过您,这是个人恩怨问题。然而,自私,就是专利主义。因此,我离开。不是怕危险,也不是同情沙托夫,而是因为这种谋杀同我的体系相矛盾。别了。至于告发,您知道我不会干。
他转身扬长而去。
彼得 留在这儿,我们会找这疯子算账的。眼下,我必须告诉你们,沙托夫要告发的意图,已经透露给了基里洛夫。是基里洛夫对我讲的,因为他很气愤。现在,情况你们全了解了,而且,你们都发了誓。(众人面面相觑)好,我再提醒你们,干掉他之后,就扔到水塘里,我们就分散活动。基里洛夫的遗书会为我们所有的人打掩护。明天,我动身去圣彼得堡,以后会跟你们通消息的。(传来一声口哨。利甫廷迟疑了一下才应答)我们藏起来。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)