电脑版
首页

搜索 繁体

第二幕 第一场 洛彻斯特。旅店庭院

热门小说推荐

最近更新小说

一脚夫提灯笼上。

脚夫甲 嗨呵!我敢打赌现在一定有四点钟啦;北斗星已经高悬在新烟囱上,咱们的马儿却还没有套好。喂,马夫!

马夫 (在内)就来,就来。

脚夫甲 汤姆,请你把马鞍拍一拍,放点儿羊毛进去,这可怜的畜生几乎把肩骨都压断了。

另一脚夫上。

脚夫乙 这儿的豌豆蚕豆全都是潮湿霉烂的,可怜的马儿吃了这种东西,怎么会不长疮呢?自从马夫罗宾死了以后,这家客店简直糟得不成样子啦。

脚夫甲 可怜的家伙!自从燕麦涨价以后,他就没有快乐过一天;他是为这件事情急死的。

脚夫乙 我想在整个的伦敦路上,只有这一家客店里的跳蚤是最凶的;我简直给它们咬得没有办法。

脚夫甲 嘿,自从第一遍鸡啼以后,它们就把我拼命乱叮,这滋味真够受哩。

脚夫乙 房里连一把便壶也没有,咱们只好往火炉里撒尿;让尿里生出很多很多的跳蚤来。

脚夫甲 喂,马夫!快来吧,该死的!

脚夫乙 我有一只火腿,两块生姜,一直要送到查林克洛斯去呢。

脚夫甲 他妈的!我筐子里的火鸡都快要饿死了。喂,马夫!遭瘟的!你头上不生眼睛吗?你聋了吗?要是打碎你的脑壳不是一件跟喝酒同样的好事,我就是个大大的恶人。快来吧,该死的!你不相信上帝吗?

盖兹希尔上。

盖兹希尔 早安,伙计们。几点钟啦?

脚夫甲 我想是两点钟吧。

盖兹希尔 谢谢你,把你的灯笼借我用一用,让我到马棚里去瞧瞧我的马。

脚夫甲 不,且慢;老实说吧,你这套戏法是瞒不了我的。

盖兹希尔 谢谢你,把你的借我吧。

脚夫乙 哼,你倒想得不错。把你的灯笼借给我,说得挺容易,嘿,我看你还是去上吊吧。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)