电脑版
首页

搜索 繁体

第五幕 第四场 战场上的另一部分

热门小说推荐

最近更新小说

号角声;两军冲突。亨利王、亲王、约翰·兰开斯特及威斯摩兰上。

亨利王 亨利,你退下去吧;你流血太多了。约翰·兰开斯特,你陪着他去吧。

兰开斯特 我不去,陛下,除非我也流着同样多的血。

亲王 请陛下快上前线去,不要让您的朋友们看见您的退却而惊惶。

亨利王 我这就去。威斯摩兰伯爵,你带他回营去吧。

威斯摩兰 来,殿下,让我带着您回到您的营帐里去。

亲王 带我回去,伯爵?我用不着您的帮助;血污的贵人躺在地上受人践踏,叛徒的武器正在肆行屠杀,上帝不容许因为一点儿小小的擦伤就把威尔士亲王逐出战场!

兰开斯特 我们休息得太长久了。来,威斯摩兰贤卿,这儿是我们应该走的路;为了上帝的缘故,来吧。(约翰·兰开斯特及威斯摩兰下。)

亲王 上帝在上,兰开斯特,我一向错看了你了;想不到你竟有这样的肝胆。以前我因为你是我的兄弟而爱你,约翰,现在我却把你当做我的灵魂一般敬重你了。

亨利王 虽然他只是一个羽毛未丰的战士,可是我看见他和潘西将军奋勇相持,那种坚强的毅力远超过我的预料。

亲王 啊!这孩子增添了我们每一个人的勇气。(下。)

号角声;道格拉斯上。

道格拉斯 又是一个国王!他们就像千首蛇的头一般生生不绝。我就是道格拉斯,穿着你身上这一种装束的人,谁都要死在我的手里。你是什么人,假扮着国王的样子?

亨利王 我就是国王本人;我从心底抱歉,道格拉斯,你遇见了这许多国王的影子,却还没有和真正的国王会过一面。我有两个孩子,正在战场上到处寻访潘西和你的踪迹;可是你既然凑巧遇到了我,我就和你交手一番吧,你可得好好防卫你自己。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)