浮士德拿着一串钥匙和一盏灯,站在一扇小铁门前。
浮士德 我又感到一阵久已生疏的惊慌,人类的全部苦难落到了我身上。她就待在这里,在这道湿墙后面,而她的罪行完全是一场善良的痴狂!你还迟迟不肯走到她面前?你还害怕同她再见?去吧!你的畏缩不过催促死神前往。
他抓住监锁。歌声由内传出。
我的娘,那暗娼《哈姆莱特》中奥菲莉娅的疯癫歌唱的启示。">,
她把我杀了!
我的爷,那流氓,
他把我吃了!
我的小妹子
拾起了骨殖
埋在荫凉处——
我变成林中一只美丽的小鸟,
飞走了,飞走了!
浮士德 (开锁)她哪料到情人就在身旁,在偷听锁链锒铛,稻草窸窣作响。(走进来)
玛加蕾特 (躲在稻草铺上)苦哇!苦哇!他们来了。死得好惨!
浮士德 (低声)别嚷!别嚷!是我来了,我来把你搭救。
玛加蕾特 (滚倒在他面前)你要是个人,就请体谅一下我的苦楚!
浮士德 你这样叫喊,会吵醒了看守!(抓住锁链,把锁打开)
玛加蕾特 (跪下)刽子手,是谁给你这个权力?何必深更半夜来提我!行行好,让我活一会儿!到明天早上不也来得及?(起身)我还年轻,这样年轻,就要把命丧。我从前也曾漂亮过,那正是我的致命伤。我的朋友从前就在身旁,而今却远走他乡;花冠已经撕破,花朵已经抛散。别把我拽得那么紧!饶了我吧!我给你捣了什么乱?别让我白白哀求一场,我可一辈子也没把你碰上!
浮士德 我怎么受得了这样的祸害?
玛加蕾特 我现在完全听你安排。先让我给孩子喂喂奶!我搂了它一整夜;他们为了折磨我,从我抢走了它,还说是我把它害。我再怎么也不会快活。他们唱歌编排我!这些人真缺德!有个老故事结尾倒是这样说,可谁叫他们用来指我?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)