孩提时,我想象自己是一个蜂窝,各种不同的普通的粗人都像蜜蜂似的把自己的蜜——生活的知识和思想送进蜂窝里,他们尽可能地、慷慨地丰富着我的心灵。这种蜜常常是脏的,苦的,但只要是知识,就都是蜜。
“好事情”走了后,我便与彼得伯伯成了朋友。他很像外祖父:身体干瘦,整齐干净,但个子比外祖父还矮,整个身子也比他小。他就像是一个为了逗乐而装扮老头的半大的孩子;他的脸全是由一条条纤细的皮条编织成的,像一个筛子;皮条之间,一双眼白发黄、可笑灵活的眼睛,就像笼子里的黄雀在跳跃。他的瓦灰色的头发是卷曲的,胡子旋成圈圈儿;他抽烟斗,喷出的烟和他头发的颜色一样,也袅袅上升。他说话也是绕弯的,满口俏皮话;他说话嗡嗡作响,好像很亲切,但我总觉得他是在嘲笑所有的人。
“最初几年,伯爵小姐,亲爱的塔季扬·列克谢夫娜吩咐我说:‘你做个铁匠吧!’可是过了一段时间,她又命令我说:‘你去帮助园丁!’算了,反正一个乡下佬,无论安排在哪儿,都不合适。又过了一阵子,她对我说:‘彼特鲁什卡,你就捕鱼去吧!’对我来说,反正都一样,我就去捕鱼……可是我刚刚迷上这一行,却又要我和鱼告别,又只好道声谢谢。这一次可是要我去城里赶马车,按期上缴租金。好吧,赶马车就赶马车吧!还能怎么样呢?这之后,小姐还没来得及再给我改行,农奴就解放了。于是我身边就剩下这匹马,如今它就算是我的伯爵小姐了。”
这是一匹老马,原来好像是白色的。有一天,一个醉汉画匠在它的身上涂上了五颜六色颜料,而且只开了头,没有画完。它的腿脱了臼。全身像是缝着破布;瘦骨嶙峋的脑袋悲哀地耷拉着,一双浑浊的眼睛,突现的青筋和磨光的老皮松弛地裹着躯干。彼得伯伯对它倒很恭敬,从没有打过它,并且叫它丹尼卡。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)