电脑版
首页

搜索 繁体

第三部 巴黎 第七章 俄理维往访阿曼·浮台尔

热门小说推荐

最近更新小说

俄理维未能遇见爱德华舅父,颇感懊丧,不堪孤寂,他那渴求友情的心使他转到阿曼身上,他便走向浮台尔寄宿学校。

阿曼引他到自己室内,通到那儿去的是一道后扶梯。斗室的窗对后院开着,那儿正是邻宅的厕所与厨房。一个铅质合成的反光器使阳光自上阴惨地反照进来。室内弥漫着一股刺鼻的臭味,空气非常恶劣。

“但我也习惯了,”阿曼说,“你知道我家里人把最好的房子全留给出钱的寄宿生住,这也是当然的。我把去年住的那间让给了一位伯爵,就是你那位大名鼎鼎的朋友巴萨房的老弟。那可真配贵人住的,可惜受蕾雪那间房子的监视。这一带有不少房子,但每间并不都是孤立的。所以可怜的莎拉今天早晨从英国回来以后,想上她新被派定的寝室去就非经过父母住的房子不可(这对她当然很不方便),否则就得经过我的房子,这房子原来也就是一间盥漱室或是一间堆房。这儿至少我有出入自由的便利,谁也管不着。这比仆役们住的阁楼总强得多。说实在的,我倒喜欢住得简陋一点;我父亲会说这是爱好苦行,而他会向你解释:有损于身体的必然使灵魂得救。况且他也从不上这屋子来。你知道他事情多得很,哪能顾到他儿子的居室。我爸爸实在是个人物!他对生活中所发生的重大变故,总能背出一大套抚慰的话。倒是动听!可是他从没有谈话的时间。……你看我满壁上的图画,早上看更有意思。那是一张彩色的铜版画,出自保罗·乌采洛的一位高足的手笔,是给兽医用的。这位艺术家以惊人的总合笔法把造物主用来净化马类灵魂的百样病痛全集中在一匹马上,你可以注意到它的目光多么含神。……那是一幅象征意味的百寿图,从摇篮起一直到进入坟墓。构图虽不足道,但立意很高。稍远,你可以欣赏照片中提香画的一个娼妓,我把它挂在床头,为的给我引起一点淫念。这扇门,就是通莎拉那间屋子的。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)