致爱德蒙德·克莱利休·本特利
一朵乌云停伫于人们的心灵之上,狂风呼啸而过,
是的,当我们还是男孩共聚一起,一朵病态的乌云停伫于灵魂之上。
科学宣讲虚无而艺术赞美腐朽;
世界古老已然终结:但你我是快乐的;
他们破绽百出的恶行滑稽地包围了我们——
淫欲丧失了它的欢笑,恐惧丧失了它的羞耻。
就像照亮我们无处发泄的忧郁心情的惠斯勒的白头发。
人们展示他们自己的白色羽毛,却骄傲如同展示一根漂亮的翎子。
生活是一只逐渐褪色的苍蝇,而死亡是一只会蜇人的雄蜂;
当你我年轻时世界其实已经非常古老。
他们甚至把体面的罪恶编织成无名的形状:
人们以荣耀为耻,但我们并不惭愧。
即使我们脆弱而愚蠢,但我们并不因此而失败,并不;
当黑色的太阳神阻隔了天堂我们不会为他唱赞美诗
我们是孩子——我们沙子做的城堡甚至像我们一样脆弱,
它们高高耸立我们堆积它们来冲破苦涩的大海。
我们是形形色色的傻瓜,恼人而荒唐,
当所有教堂的钟保持沉默我们的系铃帽被人听到。
并非全然无助的我们守住了城堡,展开了我们的小旗帜;
一些巨人在云中苦干,要把它从世界移走。
我又找到那本我们曾找到的书,我体会到这一时刻
把洁净之物的呼喊远远地抛出了鱼形的帕玛诺克;
而绿色的康乃馨凋谢了,犹如在穿行而过的森林之火中,
在全世界一千万片草叶的大风中咆哮;
或者像雨中鸣唱的鸟儿一样清醒、甜蜜而突然——
真相从图西塔拉说出,快乐从痛苦说出。
是的,像无聊时鸣唱的鸟儿一样冷静、明朗而突然,
顿意丁对萨摩亚说,黑暗对白天说。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)