伏伦斯基有好几次——虽然没有像今天这样坚决——试图引她商量她的处境问题,但每次她都像现在回答他的挑战那样,总是说得不着边际,使人不得要领。仿佛这里有着一种她不能或者不愿正视的东西;仿佛一谈到这事,她,真正的安娜,就隐藏起来,出现一个他所陌生的古怪女人。这个女人他不爱,他害怕,处处同他作对。不过,今天他决定把心里话统统告诉她。
“他知道不知道,”伏伦斯基用他素常坚定沉着的语气说,“他知道不知道,这不关我们的事。我们不能……你也不能这样过下去,特别是现在。”
“照您说,该怎么办呢?”她带着微微嘲弄的口吻问。她本来担心他会轻视她怀孕这件事,现在又唯恐他认为必须采取什么措施了。
“把一切都告诉他,然后离开他。”
“很好。假定我这么办吧,”她说,“您知道这会产生什么后果?我可以先讲给您听听。”于是她那双一分钟前还很温柔的眼睛闪出了凶恶的光芒。“‘哦,您爱上了别人,同他发生了罪恶的关系,是吗?(她竭力摹仿丈夫的腔调,像他一样把“罪恶的”三个字说得特别响。)我曾经警告您,要考虑宗教、民法和家庭各方面的后果。您不听我的话。现在,我不能让您败坏我的名誉……(和我儿子的名誉。)’”她原想这样说,但她不能拿儿子开玩笑……“‘败坏我的名誉’,以及诸如此类的话,”她补充说,“总之,他会打官腔,斩钉截铁地明确表示,他不能放过我,他会采取一切手段来制止这件丑事。他会冷静地照他所说的办法认真去做。事情就是这样。他不是人,他是一架机器。当他生气时简直是一架凶恶的机器。”她一面说,一面仔细想着卡列宁的外貌、说话的姿势和他的性格,把他身上能找到的缺点全部集中起来,并不因为自己对他犯了大罪而稍稍原谅他。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)