电脑版
首页

搜索 繁体

后记

热门小说推荐

最近更新小说

……《马法尔年代记》一书三册就这样结束了。衷心感谢一直支持本作品的读者。

《马法尔年代记》由开始至完结都是战乱和杀戮的场面,而且我连最后的机会都没抓紧,写了战争作结。我是想,既然设定了那么广阔的内海,自然想在这个舞台上演一幕舰队战,可是这样做的话,故事又会无法推进,放弃不写的话又很可惜,可是或许不写的话反而更好。我就这样在写与不写之间徘徊。这个深奥的问题,我到现在还下不了结论。

有读者问我《马法尔年代记》和《亚尔斯兰战记》一样都是虚构历史故事,那么它又是以什么为蓝本创作出来的?我以前说过,《马法尔年代记》的世界是以中世纪匈牙利为蓝本的。在这儿也谈谈故事人物的设定蓝本吧。以蒙契尔为例,故事中的蒙契尔和历史上那个蒙契尔之间,除了名字一样外,一点关系都没有。我创造每一个角色时都不会只参考一个现实人物。我会将几个人物的性格、外形、才能、遭遇等等组合起来,再加上适当分量的调味料来创造一个角色。加调味料的工夫最辛苦,可是这种苦却可以换取无限回报,我就最喜欢了!所以我绝对不会重用角色呢!

说到辛苦,作品中还生存下来的利德宛卿也很辛苦,他要个沈实可靠的妻子,也不知要等到何时!作者还是把他们的未来放回他们手上好了。

再来,我细心思量过后,决定今次后记内谈谈如何看小说认识历史。

有不少国家都可以从它的小说认识它的历史,我们附近的中国就是一例。要数在日本人中也享负盛名的中国人,其中之一必选字孔明的诸葛亮。托《三国演义》这本书的福,日本人多数都认识他。就算有人对其他朝代的中国不认识,也一定熟悉三国时代。这可是全靠这本小说,不是靠上历史课呢!首先我要说一件很烦人的事,其实他的全名不是叫作“诸葛亮孔明”,中国人的名和字是不会合在一起叫的。只有那个人的主君和亲人,总之是当长辈的,才可以叫那个人的名。与他同等身份的人叫他的字,至于尊敬他的人就用他的官职或爵位叫他。以诸葛亮为例,叫他的字的话应说“诸葛孔明”,官职是“诸葛丞相”,爵位则是“诸葛武候”。如果在论文和小说中要写诸葛亮时,使用口语才会用的“诸葛亮大人”,就好比叫别人“小弟弟大人”一样呢!

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)