很少有人会想到,在这部西方宗教经典中,会提到中国。中国人口庞大,在当今世界上,每五个人里面就有一个是中国人,如果这部预言典籍对中国只字不提的话,似乎又说不过去。
那么,《圣经》中究竟有没有提到中国呢?
《以赛亚书》第1章第1节的记载,以赛亚是阿摩司之子。传统认为以赛亚就是《以赛亚书》全书的作者。他的服务时期始于公元前720年,大约在公元前681年结束。《以赛亚书》的羊皮书卷被鉴定为与成书相距仅470年。这些书卷是从历史典籍《死海古卷》中寻得的。有趣的是,这些古卷中竟有些汉字文物。
在《以赛亚书》中的记载中,也鲜明地提到了对中国的预言。
书中写道:“看哪,这些从远方来,这些从北方从西方来,这些从秦国来。”原文中的词语是“sinim”,在被翻译成中文的时候,译者就直接翻译成为了“秦国”。因为原文是希伯来文,从字根的意思上来解释的话,现在英语中“China”一词便是起源于“sinim”。
经过历史学家的考据中可以发现,西方人对中国的认知始于秦王朝。而秦朝的出现,是在以赛亚之后的500年。以赛亚生活的时代,在中国还只是东周时期,那时的秦国只不过是一个诸侯国而已,若是以秦国来代表中国,未免就显得过于武断。也就是说,如果以赛亚要指代中国的话,必定会用东周。
但从另一方面来讲,当时秦国是陆上丝绸之路的起点,对于西方人来说,这里就是打开通往中国大门的钥匙。按照如此理论去推算,似乎用秦国来指代中国,也并没有什么不合适。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)