一
亲爱的小文:
法文有一个字叫“顾而媚”(gourmet),就是讲究吃的人(a connoisseur in eating and drinking,善于判别饮食美恶之人;an epicure,美食者),很像中文中的“老饕”,但老饕有一点挖苦的意味。法国的“烹饪”被当做一种艺术(Cooking is considered an art by the French. They are world famous for their salads, sauces, and soups. Almost every region, city, and restaurant of France has its own food specialty. These specialties include truffles(mushroomikel plants)in the Guyenne region, snails in Burgundy, sausages in Arles and Lyou, omelets in Mont St. Michel, and pressed duck in Paris.),一个笑话说美国人嚼口香糖去饭店,法国饭店老板(patron,注意英文patron和法文patron意思不同)拒绝伺候他——阁下嘴含“橡皮”,安能品味!
法国人因为讲究吃,所以foods的花样也多,cheeses就有两百多种做法。法国的党(party)也多,十个以上(美国英国只有两党),法国英雄戴高乐(Charles de Gaulle)说有两百多种cheese花样的国家岂能只有一个党?(How can one conceive of a one-party system in a country that has over two hundred varieties of cheese.)戴高乐也坐过牢,后来当了法国总统。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)