(二八○) 三月的時候,為著忌避方位
三月的時候,為著忌避方位,去暫時借宿別人家裏。
那庭木,無甚特殊可言,而所謂柳枝,則又與普通之優雅者大不相同,葉子寬闊,令人討厭。
我不禁說出:「簡直像是別的樹嘛。」
那屋主人卻回說:「也有這樣子的呀。」我私底下覺得:
柳眉闊兮欠和睦,
此屋庭中有樹奇,
遂教春光兮失面目(1)!
那一段時間裏,又有一次,也是為了忌避方位而出外借住在另一處人家。
第二日的中午時分,覺得十分無聊,恨不得馬上返宮參上,趕巧拜收皇后賜函,欣喜異常,立即拜讀。
是宰相之君的優雅筆跡(2),書寫在淺綠色信紙之上。
「如何度兮如何過,
自君別後心緒憂,
昨日今日兮總乏趣。
皇后娘娘如此說。又說,私心覺得度日如千年,望天明卽早早返宮來。」
這位宰相之君所書寫的,已足令人感動,何況,此乃是皇后御旨,委實新懷感激,卻遺憾,只怪自己想不出如何來報答是好。
「雲上殿兮思悠悠,
春日遲遲難消遣,
窮巷暫居兮遂增憂(3)。
以此私信(4),巴不得趁今夜之間,但未知是否將步少將之途歟?(5)」先行奉覆好此,於天明之後始參上。
皇后卻說:「昨日你那回信,所謂『思悠悠』(6),倒是挺教人惱的,大伙兒都在譏諷你呢。」
聽此,未免傷心。不過,這話倒是有道理。
附註:
(1) 此為作者心中所詠,未發為言也。譯文中句為演繹原歌,以補足形式而設。
(2) 蓋由宰相之君代筆。
(3) 「雲上殿」,指定子后所住之宮殿。作者表示自己借居窮巷陋屋,尤難排遣憂愁,春日遲遲,思更悠悠也。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)