电脑版
首页

搜索 繁体

第七章

热门小说推荐

最近更新小说

正在人们对盖茨比的好奇心达到顶点的时候,有一个星期六晚上他别墅里的灯都没有亮--于是,他作为特里马尔乔①的生涯,当初莫名其妙地开始,现在又莫名其妙地结束了,我逐渐发觉那些乘兴而来的一辆辆汽车,稍停片刻之后又扫兴地开走了。我疑心他是否病了,于是走过去看看--一个面目狰狞的陌生仆人从门口满腹狐疑地斜着眼看我。

①特里马尔乔,古罗马作家皮特罗尼斯作品《讽刺篇》中一个大宴宾客的暴户发。

"盖茨比先生病了吗?"

"没有。"停了一会他才慢吞吞地、勉勉强强地加了一声"先生"。

"我好久没看见他了,很不放心。告诉他卡罗威先生来过。"

"谁?"他粗鲁地问。

"卡罗威。"

"卡罗威。好啦,我告诉他。"

他粗鲁地砰的一声关上了大门。

我的芬兰女佣人告诉我,盖茨比早在一个星期前就辞退了家里的每一个仆人,另外雇用了五六个人,这些人从来不到西卵镇上去受那些仟店的贿赂,而是打电话订购数量不多的生活用品。据食品店送货的伙计报道,厨房看上去像个猪圈,而镇上一般的看法是,这些新人压根儿不是什么仆人。

第二天盖茨比打电话给我。

"准备出门吗?"我问。

"没有,老兄。"

"我听说你把所有的仆人都辞了。"

"我需要的是不爱讲闲话的人。黛西经常来--总是在下千。"

原来如此,由于她看了不赞成,这座大酒店就像纸牌搭的房子一样整个坍掉了。

"他们是沃尔夫山姆要给帮点儿忙的人。他们都是兄弟姐妹。他们开过一家小旅馆。"

"我明白了。"

他是应黛西的请求打电话来的--我明天是否可以到她家吃午饭?贝克小姐会去的。半小时之后,黛西亲自打电话来,似乎因为知道我答应去而感到宽慰。一定出了什么事。然而我却不能相信他们竞然会选这样一个场合来大闹一场--尤其是盖茨比早先在花园里所提出的那种令人难堪的场面。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)