电脑版
首页

搜索 繁体

第一部 无用的废料 第一章 泄密

热门小说推荐

最近更新小说

马辛用他修长、有力的手指仔细地慢慢扳直回形针。“扶住他的脑袋,杰克。”他对站在哈尔斯戴德身后的男人说,“请扶稳了。”

哈尔斯戴德明白马辛想干什么,当杰克·瑞吉利将大手贴住他的脑袋,稳稳地扶住它时,他开始尖叫起来。尖叫声在废弃的仓库里回响。巨大的空间成了一个天然的扩音器。哈尔斯戴德听起来就像是给开幕夜做暖场的歌剧唱家。

“我回来了。”马辛说。哈尔斯戴德紧紧地闭上双眼,但这么做不起任何作用。坚硬的小棒轻易地划穿左眼皮,随着一个微弱的爆裂音,刺破了眼皮下的眼球。黏稠的凝胶状液体开始渗出来。“我死而复生了,你见到我似乎一点儿也不高兴,你这个忘恩负义的狗娘养的。”

——《驶向巴比伦》,乔治·斯塔克

1

五月二十三日的《人物》杂志颇具代表性。

给封面增辉的是那周去世的名人,一位因持有可卡因和各类麻醉药品而被监禁的摇滚明星,他在监狱中上吊自杀了。杂志里面的内容是通常的大杂烩:九宗发生在内布拉斯加州荒凉的西半部的未破的性谋杀案;一位健康食品权威因儿童色情作品而身败名裂;马里兰州的一个家庭主妇种出了一只有点像基督半身像的南瓜——条件是你在昏暗的房间里半闭着眼睛看它;一名勇敢的截瘫女孩为参加纽约自行车比赛而刻苦训练;一起好莱坞的离婚事件;一宗纽约社交界的婚事;一名摔跤手在心脏病发作后逐渐康复;一个喜剧演员正在打的赡养费官司。

还有一个故事说的是,犹他州的一位企业家正在销售一种名叫“唷,妈妈!”的新式玩偶。“唷,妈妈!”设计得像“人见人爱的丈母娘或婆婆”(丈母娘或婆婆可能人见人爱吗?)。她有一个内置式的录音机,可以说些类似“亲爱的,他从小到大,我家的饭菜从来不会是冷的”,“当我来住几周时,你的兄弟从没有给我看脸色”。最可笑的是,要让她讲话,你不用拉“唷,妈妈!”背后的线,而是要用尽全力踢这个鬼东西!“‘唷,妈妈!’里塞满了衬垫,保证不会破裂,也保证不会磕坏墙壁和家具。”它的发明者盖斯帕德·威尔摩特先生骄傲地说。(这篇文章里还顺便提到,此人曾因逃避收入所得税而被起诉——不过后来指控又被取消了。)

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)