电脑版
首页

搜索 繁体

德里克·沃尔科特

热门小说推荐

最近更新小说

德里克·沃尔科特(1930-) 诗人、剧作家、评论家和导演。生于西印度群岛的圣卢西亚。曾在美国任教。他的许多剧本曾在伦敦和纽约上演。主要作品有诗集《海难余生》(1965)、《海葡萄》(1976)、《星苹果王国》(1979)、《幸运的旅客》(1984)、《仲夏》(1986),长诗《另一生》、《荷马》(1990)等。1992年获诺贝尔文学奖。

来自非洲的遥远呼声

阵风吹乱非洲棕褐色的

毛皮。吉库尤族如蝇一般迅疾,

靠草原的血河养活自己。

一个撒遍尸体的乐园。

只有挂“腐尸少校”衔的蛆虫在喊:

“不要在这些死人身上浪费同情!”

统计证实,学者也掌握了

殖民政策的特性。

这意味什么,对在床上被砍的白孩子?

对该像犹太人一样消灭的野蛮人?

长长的灯芯草被打碎,成了

鹭鸟的白尘,它们的叫声

从文明的曙光开始,就在烤焦的河

或兽群聚集的平原上回荡。

兽对兽的暴力被看作

自然法则,但直立的人

却通过暴行而到达神圣。

谵忘如提心吊胆的兽,人的战争

合着绷紧皮的鼓声舞蹈,

而他还把死人签订的白色和平——

把当地的恐怖成为英勇。

又一次,残暴的必要性

用肮脏事业的餐巾擦手,又一次

浪费我们的同情(像对西班牙一样),

大猩猩在跟超人角斗。

我,染了他们双方的血毒,

分裂到血管的我,该向着哪一边?

我诅咒过

大英政权喝醉的军官,我该如何

在非洲和我所爱的英语之间抉择?

是背叛这二者,还是把二者给我的奉还?

我怎能面对屠杀而冷静?

我怎能背向非洲而生活?

飞白译

海 难 余 生

饥饿的眼睛贪婪地吞吃海景,只为一叶

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)