姚海军
阿尔弗雷德·贝斯特最初引起中国读者的关注,差不多是十年前的事了。当时郭建中教授主编的一套科幻译丛收录了他的代表作《群星,我的归宿》尽管只是个缩写本,其中俯拾皆是的超越性想像仍然闪烁出耀眼的光芒,倾倒了无数读者。
作为一位大师级科幻作家,现代科幻小说的缔造者之一,世界科幻大奖“雨果奖”诞生的见证者,贝斯特在美国一直备受推崇,即便是在他去世十几年后的今天,他的名字仍然在读者乃至作家群落中有着广泛的影响。然而令人遗憾的是,在我国除了那部缩写本的《群星,我的归宿》和一两个短篇外,贝斯特大部分优秀作品一直没有译本。如今我们将他的《被毁灭的人》和《群星,我的归宿》(全译本)两部杰作纳入科幻世界视野工程一同推出,即是想弥补这一缺憾。
阿尔弗雷德·贝斯特(AlfredBester.1913~1987)出生于美国纽约的一个犹太人家庭,在人文科学和自然科学,包括心理学方面均受过很好的教育。他给科幻界带来的第一份礼物是一个短篇故事,最初他把它寄给了《惊骇》。一个叫莫特·威辛格的编辑帮助他润色了这篇作品,并建议他去参加《激动人心的奇异故事》正在举行的业余作者大赛。贝斯特听从了这一建议,结果他赢得了50美元的奖金。这篇故事叫《被破坏的公理》(The Broken Axiom),发表在1939年4月号的《激动人心的奇异故事》上。
贝斯特的才华一开始就得以明显地展现,1939年到1942年间,贝斯特创作了十几个短篇,其中至少有三篇令人难忘:《亚当的伴侣不是夏娃》(Adam and No Eve,1941);《轻触》(The Push of a Finger,1942)和《地狱永恒》(Hell is Forever,1942)。 1942年,已成为贝斯特挚友的威辛格转到了一家漫画杂志,贝斯特的创作也因此转到了漫画领域。像许多成功人士一样,贝斯特是一个多面手,他在漫画以及脚本编写方面表现出色,后来他又转到一家广播电台工作,这期间贝斯特几乎完全脱离了科幻圈,直到1950年他才又开始偶尔地回到了科幻杂志之中“做客”。这时他已经成了一位成熟的作家。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)