电脑版
首页

搜索 繁体

卷七 异闻

热门小说推荐

最近更新小说

1

原文

昔夏禹观河,见长人鱼身出,曰:“吾河精。”岂河伯也?

译文

从前夏禹在黄河上观览,看见一条长长的人鱼,身子浮出水面,说:“我是河精。”这河精莫非就是河伯吧?

2

原文

冯夷,华阴潼乡人也,得道成水仙,是为河伯。岂道同哉?仙人乘龙虎,水神乘鱼龙。其行恍惚,万里如室。

译文

冯夷是华阴县潼乡人,他得道后变成了水仙,就是人们所称的河伯。神仙之道难道是相同的吗?仙人乘的是龙和虎,水神乘的是鱼和龙。他们行踪不定难以捉摸,哪怕远行一万里也好像在室内行动那样自如。

3

原文

夏桀之时,为长夜宫于深谷之中,男女杂处,三旬不出听政。天乃大风扬沙,一夕填此宫谷。又为石室瑶台,关龙逢谏,桀言曰:“吾之有民,如天之有日,日亡我则亡。”以为龙逢妖言而杀之。其后复于山谷下作宫在上,耆老相与谏,桀又以为妖言而杀之。

译文

夏桀的时候,在深山谷里建造了一座长夜宫,男女混杂着居住在宫内,桀一连三十天不上朝治理政事。上天便刮起一阵大风,扬起沙土,一夜之间把长夜宫所在的山谷给填埋了。桀又在岩洞里用玉石砌起了一座华丽的台,大臣关龙逢进行规劝,桀说:“我拥有百姓,就像天上有个太阳一样,是天经地义的,只有当太阳消亡的时候,我才会灭亡。”他把关龙逢的规劝视为妖言,便杀了他。后来,桀又在山谷下筑宫殿,年老而有地位的士绅们好言相劝,桀又认为是妖言,把他们杀了。

4

原文

夏桀之时,费昌之河上,见二日:在东者烂烂将起,在西者沉沉将灭,若疾雷之声。昌问于冯夷曰:“何者为殷?何者为夏?”冯夷曰:“西夏东殷。”于是费昌徙族归殷。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)