电脑版
首页

搜索 繁体

卷九 杂说上

热门小说推荐

最近更新小说

1

原文

老子云:“万民皆付西王母,唯王、圣人、真人、仙人、道人之命上属九天君耳。”

译文

老子说:“众百姓都归西王母统领,只有帝王、圣人、真人、仙人、道人的命运归属于九天君统领。”

2

原文

黄帝治天下百年而死,民畏其神百年,以其教百年:故曰黄帝三百年。

译文

黄帝治理天下一百年而后死去,人民心服他的神明一百年,又沿用他的教诲一百年,所以说黄帝治天下一共三百年。

3

原文

中古男三十而妻,女二十而嫁。曾子曰:“弟子不学古知之矣。贫者不胜其忧,富者不胜其乐。”

译文

中古时,男子三十岁娶妻,女子二十岁出嫁。曾子说:“弟子们不按照古代礼制行事,结果可以知道了:贫困的人不堪愁苦,富贵的人不胜快乐。”

4

原文

昔西夏仁而去兵,城廓不修,武士无位,唐氏伐之,西夏亡。昔者玄都贤鬼神道,废人事天,其谋臣不用,龟策是从,忠臣无禄,神巫用国。

译文

从前西夏国讲求仁爱,解除了军事武装,城墙不修治,武士无地位,后来唐尧攻伐它,西夏就灭亡了。从前玄都国的国君尊崇鬼神之道,废弃人事,曲奉天意,他不任用善出计谋的臣子,而是按占卜行事,忠臣没有官职,搞巫术的人反倒为国家所重用,因此玄都国最终也灭亡了。

5

原文

榆州氏之君孤而无使,曲集进伐之以亡。

译文

榆州国的国君陷于孤立而没有可供使唤的人,曲集国进攻它,它就灭亡了。

(附《逸周书·史记解》有关片断的译文:从前曲集国的国君自夸聪明而一味使用强力,不信任他的臣子,因此忠诚贤良的人都隐伏起来,不愿为他效劳。榆州国进攻它,曲集国君孤立而没有可供使唤的人,于是曲集国就灭亡了。)

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)