这部戏装饰着珠子、羽毛和金箔,披着碎片和补丁,温柔地、亮灿灿地涌进教区牧师的住宅。
去年,里思布莱斯福德的女子们给圣·巴多罗马教堂里的条椅制作过小小的花边跪垫,在一块朴素的卡其布料上绣上米色和赭色的百合花以及鱼儿。这样就免得显出脏东西和灰尘来。
十年前,她们曾为疏散人员募集过旧衣物,为士兵募集过平装书,为炸弹牺牲者募集过制作毛毯用的针织羊绒方块。
今年她们又开始制作鲸骨圆环。
在伦敦,数以千计的小小的珍珠和水晶正被缝进滑溜的白色缎料做的女王加冕礼裙子上,一件璀璨闪耀的活计。联邦和帝国的各种象征物,如玫瑰和蓟草,枫树和橡子,都用彩色丝绸绣在这件服装的褶边上。
费利西蒂·威尔斯负责协调里思布莱斯福德的艺术事宜,发现自己身处无穷无尽的文化流派交汇旋转的中心,千头万绪要重新编织,重新打结。在牧师宅邸的大厅和教堂的门廊里竖立着很多桶,用来盛放任何零碎物件,不管富裕的还是罕见的,只要暂时不用的都放在里面。刺绣班的学员们把小小的塑料珍珠缝进瓦尔特·罗利爵士的黑色丝绒斗篷中,短外衣、宽松的长袍、裙裾上缀着银色的月亮、金色的鸟、鲜红和白色的玫瑰,绣袜带的束条上缀着稻草结和康乃馨。
我们急需颜色,威尔斯小姐说,然后把一个装着崭新的彩线卷筒的提袋全都清空倒在自己的地毯上,这些卷筒滚动着、碰撞着、闪耀着、闪烁着,各种色差和颜色的过渡,应有尽有。美轮美奂的家用物品,她大声对斯蒂芬妮坦白说,她一直渴望拥有一整抽屉,没有任何理由地渴望。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)