如果人的大脑真的那么简单以致我们都能理解,那一定是我们自己太简单了,以致不能理解。
——爱默生·普格
“您叫什么名字?”
“我不知道。”
“您说什么语言?”
“法语。”
“我们现在在哪个城市?”
“塔吉特。”
“今天是几号?”
“1972年。”
“再详细点。”
“9月7号。也许是8号。”
“您是从哪里知道的。”
“报纸上。”
“您什么时候读过报纸?”
“昨天。”
“你是否知道您在仓库里醒过来的那天是几号?”
“不知道。”
“当您在报纸上读到日期的时候,您没有感到惊讶?或者这和您的期望大致相符,1972年9月?”
“和我想象的差不多。”
“您多大了?”
“呃。”卡尔看着考克罗夫特博士。考克罗夫特博士长着一脸往前翘起的大胡子,留着在不久前应该还是金色的中长头发。他方方正正的额头很大,而眼睛、鼻子和嘴则在脸的下半部被挤在一起。看长相他也可以是一位作曲家或是核物理学家。他的手很大,指甲被咬得都能看出皮肉来。他的穿着有点拘谨而且相当不合时宜。他在卡尔的对面坐在一张很大的带有花纹的长毛绒沙发椅上。两个男人之间有一张小桌子,上面放着一块棕色的吃剩的苹果,还有考克罗夫特博士的记事本和一支万宝龙钢笔。电视里正在播放足球比赛,但没有声音。房间的窗帘被拉上了。
“您估计您大概有多大年龄?”考克罗夫特博士问。
“三十?”
“您有家庭吗?”
“我不知道。”
“您是否能回忆起家里养着的宠物?”
“不能。”
“美国总统是谁?”
“尼克松。”
“法国呢?”
“蓬皮杜。”
“这是几个手指?”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)