<!--go-->
【原文】天下皆谓我
“道”大[1],似不肖[2]。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝[3],持而保之:一曰慈,二曰俭[4],三曰不敢为天下先。
慈故能勇[5];俭故能广[6];不敢为天下先,故能成器长[7]。
今舍慈且[8]勇;舍俭且广;舍后且先;死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。
天将救之,以慈卫之。【注释】[1]我
“道”大:道即我,我即道。
“我”不是老子的自称之词。[2]似不肖:肖,相似之意。意为不像具体的事物。
[3]三宝:三件法宝,或三条原则。[4]俭:啬,保守,有而不尽用。
[5]慈故能勇:仁慈所以能勇武。[6]俭故能广:俭啬所以能大方。
[7]器长:器,指万物。万物的首长。[8]且:犹,还要,反要。
【译文】天下人能说
“我道”伟大,不像任何具体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体的事物。
如果它像任何一个具体的事物,那么
“道”也就显得很渺小了。我有三件法宝执守而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。
有了这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的首长。
现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。
慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。天要援助谁,就用柔慈来保护他。
【解析】这一章是
“道”的自述,讲的是
“道”的原则在政治、军事方面的具体运用。老子说,
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)