我最喜欢看《明报》的“中国风采”版。前几天在那个版上读到邵石的《文坛联网》,说是《现代汉语词典》经过了两年多的修订,增订的新版最近在大陆面市了。新增版的词语都是反映时代生活面貌的新事物、新思想、新观念、新科技,比如歌星、倒爷、大款、保鲜、减肥、硬件、软件、传媒、黑马、精品、公关、环保、巴士、的士、热狗、桑那浴、卡拉OK、T恤衫等等。此中不少是香港先用了,显得贴切,终於规范成现代汉语了。这篇报道的栏名《文坛联网》也很有新意。世界已经进入了“联网”的时代,狭隘的地域观念渐渐消除了,闭塞的政治意识迟早会变成天大的笑话。光明正大的资讯交流才能表现“意识形态健全”(ideological soundness)。回归前夕,中港之间的争执十之八九都围绕在政治问题上,民间的来往,文化的沟通,只要衙门不插手,反而流畅自然。
五月十二日的《北京青年报》有一段特写谈到电视连续剧四大古典名着的收山之作《水浒传》投拍之初,大家都担心“武戏”向来是内地影视作品的弱项:粗犷的李逵、精壮的武松、硕大的鲁智深、标緻的燕青,没有一身好“块儿”实在不行。为了表现水军的健美、步将的强壮、武林的矫捷、草莽的剽悍,“中国电视剧制作中心这次走出了明智的一步,取人之长补我之短,请来香港着名武戏导演袁和平及其属下的袁家班,用他们的经验、技术、手段和器材去解决《水浒传》的武戏问题”。据说,扮演黑旋风李逵的内地演员赵小锐叫苦不迭,说是一个镜头拍二十多条是常有的事,真打真摔,身上大小伤痕纍纍,“拍戏二十年,不如这一年”,可是又得意得很:“嘿嘿,过瘾!”所有看过制作样片的演员都为之振奋,认为《水浒传》的武戏无疑是国产古典题材大戏中的佼佼者。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)