一小时以后,茶房又进屋交给萨宁一张弄脏了的旧名片,上面印着:“潘塔莱奥内·契帕托拉,瓦雷泽人,摩德纳大公殿下的宫廷歌唱家(cantante di camera)”;在茶房后边,潘塔莱奥内本人也进来了。他的衣着打扮儿从头到脚都换过了。他穿着一件退成红褐色的黑燕尾服,里面是白凸纹布坎肩,坎肩上挂着一条黄铜表链,绕成一个别致的花样,上边系的一个沉甸甸的光玉髓小图章低低地垂到他瘦小的紧身黑裤上。他右手拿着一顶黑呢帽,左手拿着一副肥大的麂皮手套。领结打得比平时又大又高,在浆得硬硬的衬衣领子上扣了一枚别针,别针上嵌着一块被称为“猫儿眼”(oeil de chat)的宝石。右手食指上戴着一个漂亮的戒指,上边的图案是两只手掌捧着一颗燃烧的心。老人浑身散发着一股许久未穿的衣服的气味,即樟脑和麝香的气味;他那殚思竭虑、郑重其事的神态能使最冷漠的观众感到惊讶!萨宁迎着他站了起来。
“我当您的证人,”潘塔莱奥内像舞蹈演员似的两脚前后叉开,深深鞠了一躬,用法语说。“我来听您的吩咐。您希望往死里打吗?”
“为什么要往死里打呢,亲爱的契帕托拉先生!我无论如何决不收回我昨天说过的话,可是我不是杀人魔王!……请等一等,对方的证人马上就到。我到里屋去,您跟他谈条件。请相信,我永远不忘您的帮助,衷心感谢您。”
“名誉高于一切!”潘塔莱奥内答罢,没等萨宁请他坐就坐下了。“要是这个费罗弗卢克托·斯皮切布比奥,”他用法语夹杂着意大利语说,“要是这个小商贩克卢贝里奥不懂得应尽的义务或者是个胆小鬼的话,那他就更糟!……一文不值的小人一个!……至于决斗条件呢,我是您的证人,您的利益对我是神圣的!!……我住在帕多瓦的时候,那里曾驻扎过一个白龙骑兵团,我跟许多军官都很近乎!……他们的各种规矩,我都很清楚。我同贵国的塔尔布斯基亲王也常谈论这种问题……那个证人该快来了吧?”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)