<!--go-->
一天,我正在办公室里和高超闲聊。
高超说他最近读了一些日本作家的作品,从川端康成到芥川龙之介。从村上春树到东野圭吾……我们还聊到三岛由纪夫和渡边淳一。
我说日本作家的作品和我们熟悉的苏俄作家的作品的风格差异特别大。尽管,这些作家都是很深刻地揭露现实的残酷和人性的悲哀,可是,给我的感觉却很不一样。我一直弄不清楚这是为什么?
——“我告诉你为什么!”高超笑着接道说:
——“翻译村上春树的林少华说过这样的话:《日本文学不宜多看,越看人越小,越内敛,缩进壳里钻不出来;俄法文学则越看人越大,越外向,令人拍案而起奋起出阵。》”
——“噢!还真是这种感觉呢!”我赞叹着。
——“不同的民族性格就象不同个性的人一样,对世界的感悟和态度有的时候完全不一样。”高超说
——“不同性格的人关注和需要的东西往往也不一样,所以,有时不仅不能感同身受,甚至会觉得对方的认知力有问题,感觉对方不可理喻。”我说
——“哈哈……琳娜,你对个还蛮有研究的。”高超说
——“我觉得不是我要研究这个,是我的经历让我对此感受颇多!”我说
——“聊什么呢?这么热闹!哦,小白,小高,琳娜你们都在呀!”朱主任推开门,笑嘻嘻地进来了。
看到他我们都很新奇,朱主任基本上是不来北京总部的。
——“朱主任,您怎么回来了?”坐在门口的小白好奇地问道。
——“回国看望一下兄弟姐妹们,顺便向苏总汇报工作。”
——“朱主任您可是难得回来,这次就在国内多住几天,北京也开始凉快了。”高超说
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)