电脑版
首页

搜索 繁体

间奏曲(intermezzo) “驯鹰的艺术”

热门小说推荐

最近更新小说

下面才是真正神圣罗马帝国皇帝的著作De Arte Venandi cum Avibus,直译为“使用鸟类狩猎的技能”。这里的鸟类当然指的是鹰。这本书今天仍收藏在梵蒂冈,书的每页上都有彩色插图,精美绝伦,让人感到如果不能用色彩来介绍鹰猎那将是一种遗憾。书用拉丁语写成,可能作者自己都认为,鹰猎是供贵人们消遣的体育运动,没有必要让普通老百姓读懂。

但是,这本精美的书在腓特烈生前却没有刊行。他在当上皇帝后的30年间,在政务和军事的间隙里编写,找人画插图,留下了书稿。他死后,儿子曼弗雷迪将书稿整理成书。文章完全是腓特烈所写,没有改动,表现了儿子对父亲的敬爱之心。全书条分缕析,逻辑性强,行文冷静。而且,曼弗雷迪也和父亲一样狂热地喜好鹰猎,是一位可以信赖的、合适的“校阅者”。

现在说说这本书的内容。如果你认为这是一本单纯介绍鹰猎的指南手册那就大错特错了。这本书完全可以发挥指南书的作用。但腓特烈的真实意图在于,在反复实践所获得的事实的基础上展开考察,这一点贯穿全书。他自己在“序言”中明确写道:

“在写这本书,这本讲述用鸟类狩猎的书时,我内心的体会只有一句话:

一切都如实写来,一如所见地写来(Que sunt,sicut sunt)。

“因为我相信,只有这样地一以贯之,才能打开迄今为止尚无人尝试过的通向科学之路——把从书本上得到的知识与作为经验才能理解的知识结合起来。”

既然开头写了这句话,我还以为科学家的观点会贯穿全书呢,然而统治者的面孔不时出现在书中。这主要表现在讲述鹰猎有效性的地方。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)