如果我的记忆没错的话(我知道,它是一天比一天糟了),那么,这句话应该是契诃夫说的——一个正直的人,在狗的目光的注视下,内心往往会感到害羞的。原话差不多便是这样。但又的确非是原话。所以不敢用引号。但有两个词,却敢断言肯定是原话中的。那就是“正直”和“害羞”。
为什么契诃夫认为——一个正直的人在狗的目光的注视下内心往往会感到害羞呢?为什么不是“一个善良的人”或“一个忠诚的人”或“一个腼腆的人”呢?
十几年前,第一次从书中读到契诃夫关于狗的目光的话,百思不得其解。至今仍未想明白。狗性单纯于人性,因而狗的忠诚,是没有什么附加条件的,是人性许多情况下所不及的。故人类对狗的忠诚一向毁誉参半。如果说一个自诩对朋友忠诚的人,在狗的目光的注视下内心往往会感到害羞,意思不是更明了吗?世界上对朋友像狗对主人那么忠诚的人即或有,也太少太少了。我就做不到。并且,也从来不认为将狗性中那一种忠诚引入交友之道是可取的。恰恰相反,我认为狗性中那一种接近本能的忠诚,一旦体现于人性,反而意味着是人性的扭曲,人性的病态。
某日早晨我散步,在公园里看见一只狗蹲踞林间小径旁,守着一个尼龙绳网兜。那是一只小矮脚狗,年龄在两三岁间。网兜里也无非就是一棵白菜,一把芹菜,几根黄瓜而已。也许,它的主人在林中练气功,打太极拳;也许,在不远处的一片平地上跳舞……
忽然我想到契诃夫那句话,于是蹲在那小狗对面,研究地看它的眼。它也看我,贴地的尾巴梢摇了几摇,似乎表示对我友好。我以温柔的语调对它说了几句夸奖的话,就是某些大人夸小孩子那些半由衷半不由衷的话。我想,它的主人肯定就是经常以那么一种温柔的语调夸奖它的吧。它显然不是一只聪明到善于理解人话内容的小狗,但又显然对我那一种温柔的语调感到亲近。我抚摸它,它觉得舒服,显出很乖的样子,渐渐趴了下去。我存心试探它的忠诚,佯装要伸手抓取网兜。它立刻站了起来,颈毛奓耸,呜呜发声——分明地,我不放规矩点儿,它就会不客气,咬我没商量了。那一时刻,狗眼中充满了警告意味儿。我赶紧缩回手,它则又对我恢复了友好的样子。如此这般试探三次,它似乎明白了我在成心逗它,又似乎对人的狡猾仍怀有几分防范,于是干脆趴在网兜上。我又夸它,它又摇尾;我又抚摸它,它舔我手。倏忽间我从那小狗的眼中看出了这样的意思——人,请友好待我。难道我对你还不够友好吗?只要你不想抢走我看守的东西,我绝不咬你。网兜并不是你的,不是你的东西你怎么可以动念抢走呢?一个好人难道会有这种行为吗?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)