电脑版
首页

搜索 繁体

中编 第五章 登峰造极

热门小说推荐

最近更新小说

一、《达洛卫夫人》:时空的跳跃

弗吉尼亚·伍尔夫在《雅各之室》中试用意识流方法取得了成功,在《达洛卫夫人》这部长篇小说中,她更加熟练地、全面地运用了这种方法。此书是她的个人风格趋于成熟的标志。为了说明这种风格,我首先要请大家一起来欣赏此书的开端部分。

多么有趣!多么痛快!因为,当她嘎吱一声——现在她还能听见那铰链的响声——猛然推开布尔顿别墅里那扇法国式落地长窗,冲到户外的新鲜空气中去的时候,她似乎总是有这种痛快的感觉。那空气多么清新,多么宁静,当然比这儿更为宁静;那清晨的微风拂面而来,宛若海浪拍打着、轻吻着海岸,凉飕飕的,沁人心脾,然而(对于像她当时那样一位18岁的姑娘说来),又使她感到庄严肃穆,似乎有什么了不得的事情即将发生;她站在那敞开着的长窗门口,瞅着那些花儿、那些晨雾缭绕的树木、上下翱翔的白嘴鸦;她默然伫立、凝神观赏,直到听见彼得·沃尔什说道:“在蔬菜畦里沉思冥想吗?”——他是这么说的吧?——“我可不喜欢花椰菜,宁可和人耽在一块儿”——是这么说的吧?他必定是在吃早饭的时候说这句话的,那天早晨她刚到外面的平台上去过——彼得·沃尔什。最近他就要从印度回来了,她记不清是6月还是7月,因为他的信老是写得单调乏味;人家所记得的是他说过的话、他的眼睛、他的小刀、他的微笑、他的犟脾气,千百桩事儿都已忘得一干二净——这多么奇怪!——像这两句在菜田里沉思的话,却铭记在心。

她站在路旁的镶边石上,稍微挺了挺身子,等杜纳尔的那辆货车开过去。一位漂亮的女人,斯克罗普·波维斯想道(他认识她,正如在西敏斯特的隔壁邻居总是互相认识),有点像她身旁的那只鸟儿,那只湛蓝—翠绿、轻快活泼的鸟,尽管她已年过半百,自从她上次患病以来,脸色一直很苍白。她伫立在那儿,并没有看见他,准备穿越马路,身子挺得笔直。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)