赫萨之役唯一的收获就是让我得到了教训,再也不敢如此轻率地逞勇斗狠。事实上,三天后我们便扳回颜面。我们与阿卜杜拉·菲尔联络上,他的营地设在死海南岸一处有甜美溪水与茂盛草木的世外桃源。我们将捷报告诉他,并通知他我们打算突袭卡拉克的一座内港,摧毁港中的土耳其军舰。
阿卜杜拉·菲尔挑了七十名来自贝尔谢巴的贝都因骑兵,在夜间骑马沿着摩押山脉与海岸间的沙洲前进,直达土耳其的哨站。在曙光初露、能见度足以奔驰时,他们便由灌木丛间飞奔出来,冲向停泊在海湾北方的汽艇与驳船,土耳其守军毫无警觉,仍在海滩或附近的茅屋中酣然大睡。
他们是土耳其的海军,根本无法打陆战,更难以招架骑兵的攻击。他们在我军冲锋的马蹄已响彻云霄时才被吵醒,战事也随即结束。那些茅屋全部付之一炬,补给品也被抢掠一空,船只则驶到外海凿沉。我方无任何伤亡,掳获六十名战俘。我们的人员凯旋荣归。一月二十八日,我们已达成第二个目标——截断死海的交通——比我们与艾伦比约定的日期提前十四天。
第三个目标是杰里科旁的约旦河口,要在三月底前攻下。这原本并不困难,但天气恶劣,再加上赫萨之役的血腥场面使我们裹足不前。塔菲拉的局势已稳定下来,费萨尔替我们送来弹药与食物。城内的居民逐渐信任我们的战力,物价也不再上扬。卡拉克附近的部落民族天天与扎伊德接头,打算在他继续推进时投入阵营。
然而,此刻我们却无法推进,酷寒的严冬令我们全都躲入村里,慵懒地窝着取暖,根本无法上路。我曾两度到冰天雪地的高原上巡视,土耳其士兵的尸体仍在雪地中,僵硬的衣物碎片四处散置。这种天寒地冻的日子很难熬。白天时雪会稍微融化,到晚上再度积雪。冷风会使皮肤皲裂,手指头使不出力,麻木无知觉,两颊会像枯叶般抖个不停,直到已冻僵抖不动了。肌肉紧绷得发痛。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)