巴西耳的《五日谈》
意大利拿坡里十六世纪作家,吉姆巴地斯达?巴西耳(Giambattista
Basile 1575—1632),也许很少人会知道他的名字或提起他,若不是因
为他是《五日谈》(Peutameron)的作者。
这部故事集,它的原名本是《故事的故事》,正象拉瓦皇后的《幸
运情人的历史》被改题作《七日谈》一般,原书出版后不久,也由于它
的体裁和《十日谈》相近,被人改题作《五日谈》,并且使得原来的书
名反而弃置不用了。
《五日谈》和卜迦丘《十日谈》相同的地方实在很少。虽然书中的
人物也是每天讲一个故事,五天的时间一共讲了五十个故事,但是那些
讲故事的人物,却没有一个是绅士淑女,全是年老的丑妇,跛脚的、驼
背的,缺牙齿的、鹰钩鼻子的,全是晓舌骂街的能手,因此也都全是第
一流的故事讲述者。
并且所讲的故事也与《十日谈》和《七日谈》微有不同,它们多数
是民间流传的故事,恢奇、古怪、想入非非,有些还带着浓厚的童话色
彩。因此这部故事集成了后来欧洲所流传的许多的童话的泉源。著名的
德国格林弟兄所采集的民间故事,有许多便源出于巴西耳的《五日谈》。
巴西耳一生以采集民间故事为自己唯一的嗜好,他漫游各地,直接
用巷里的口语记载他所听到的故事,因此他可说是欧洲第一个民间故事
的纪录者。巴西耳的《五日谈》是用拿坡里的方言写的,能读这种文字
的人不多,一八九三年理查褒顿爵士的英译本出版后,这才扩大了它的
读者范围。这时褒顿刚完成了他的伟大的《一千零一在的故事》的翻译
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)