In diebus suis placuit deo et inventus est iustus.(Eccli. 44,16/17)
“在他的日子里,他取悦于上帝,他被认为是个义人。”(《便西拉智训》,44章,16/17节)
这段话,我已经用拉丁文说过,说的是一位神圣的信徒,用德文来说,就是:“在他的日子里他内心里被认为是个义人,他在他的日子里取悦于上帝”(《便西拉智训》,44章,16/17节)。他在内心里找到了正义。我的肉体存在于我的灵魂里面,胜于说我的灵魂存在于我的肉体里面。而我的肉体和我的灵魂存在于上帝里面,胜于说它们存在于它们自己里面;而正义乃是一切事物存在于真理之中的原因。正像圣奥古斯丁所说的:上帝贴近灵魂,胜过灵魂贴近自己。上帝与灵魂之间的贴近,确实达到了无差别的境界。Sermo),XLV n. 452;《诗篇释义》(Enarrationes in psalmos),LXXIV n. 9。——德文本编者">上帝用以认识自己的那种认知,同样也就是对任何一个游离出来的灵的认知,二者是同一个认知。灵魂直接从上帝那里接受到它的存在;所以,上帝之贴近于灵魂,胜过灵魂之贴近于自己;所以,上帝以其全部的神性存在于灵魂的根基之中。
基督降临节第一个星期日之弥撒仪式;传福音的约翰与基督(《约翰福音》,1章,1—14节)及马利亚(《路加福音》,1章,46—55节)。
有一位大师问道,由于灵魂直接从上帝那里得到它的存在,而灵魂的各种力量却是直接来源于灵魂的存在,那么,属神的光是不是也像它在灵魂的存在里一样纯真地流进到灵魂的各种力量里面去呢?属神的光,是如此的高贵,它不可能与这些力量有什么共通之处;因为,一切有所触及和被触及到的东西,都是与上帝无关的。而正因为这些力量是被触及到的和有所触及的,因而它们都丧失了它们的童贞性。属神的光,不可能照到它们里面去;可是,通过练习和净化,它们又能够逐步具备接受能力。另一位大师说,这些力量能够得到一种与内在的光等同的光。它虽然等同于内在的光,但并不就是内在的光。它们由这个光里获得了一个印象,它们就成为具备了接受内在的光的能力。还有一位大师说,灵魂的所有在肉体里面作出行为的力量,都随同肉体一起死亡,只有知性和意志是例外:这二者还留在灵魂那里。虽然这些在肉体里行为的力量都死去了,但它们二者的根还继续存活着。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dd123.cc
(>人<;)